Merkinnät teemasta ''

Tulkaa kaikki nyt laulamaan

Joulukuu. Se mokoma tuli tänäkin vuonna, vaikka kovasti yritin vinkata, että saisi jäädä väliin. Nyt on sitten vain elettävä sen kanssa. Ja onhan se ihan hyvä kuukausi, ainakin viimeinen viikko tai niille main on mitä mukavinta aikaa.

Joulukuun parhaimpiin puoliin kuuluu se, että joululaulut siirtyvät miksi-ne-soittaa-näitä-jo-nyt-kategoriasta nyt-näitä-viitsii-jo-kuunnella-ryhmään. Viimeinen joulunalusviikko on jo suorastaan joululaulujen kulta-aikaa, ja parhaat laulut onnistuvat tuomaan sen, mitä muu elämä yrittää itsepintaisesti ajaa pois: joulurauhan.

Tänä vuonna seuraan blogissani joulun lähestymistä joululaulujen merkeissä. Älkää peljätkö, ei tämä koko kuu pelkkää joululauleloa tule olemaan, mutta poiminpahan joka päivälle jonkin mieltä ilahduttavan joululaulun. Jos vaikka se toisi minullekin sitä joulumieltä.

***

Suurin osa meille rakkaista joululauluista on suomalaisia tai ruotsalais-saksalaista alkuperää. Vain harva perinteikkäistä lauluista on sellaisia, jotka tunnetaan myös brittiläisen imperiumin alueella. Ei siellä lauleta sellaisia lauluja, jotka suomalainen osaa vaikka keskellä REM-unta, kuten Enkeli taivaan eikä Joulupuu on rakennettu, vaan It Came Upon the Midnight Clear (Soi laulu enkelten, suom. sanat Kari Ala-Pöllänen), Away in a Manger (Vastasyntynyt Jeesus, suom. sanat Kyllikki Solanterä) tai Hark! The Herald Angels Sing (Enkellaulu kajahtaa, suom. sanat Erkki Airamo). Minulle näiden laulujen ainoa oikea kieli on englanti, suomalaisia sanoja en osaa lainkaan.

Joulukuun ensimmäisen päivän laulu olkoon vanha latinankielinen kirkkolaulu Adeste fideles, jota englanninkielisissä maissa lauletaan Frederick Oakeleyn käännöksenä sanoilla O Come, All Ye Faithful (Nyt riemuiten tänne, suom. sanat P. J. Hannikainen). Laulu löytyy myös vuoden 1986 suomalaisesta virsikirjasta nimellä Juhlimaan tulkaa toivon täyttymistä.

O come, all ye faithful, joyful and triumphant,
o come ye, o come ye to Bethlehem

(Adeste fideles, laeti triumphantes
venite, venite in Bethlehem.)

Sanat tuovat mieleeni myös myöhempien aikojen suomalaisen joululaulun Ilouutinen (säv. ja san. Jaakko Löytty), josta jo viime joulun alla kirjoitin: “Tulkaa kaikki nyt laulamaan, on poika syntynyt maailmaan, tulkaa laulamaan.”